スカイプタイ語④

Skypeの疑問ってほどではないのですが・・

先生とのやり取りで・・あたふたした時がありました。

それは、先生からある文章を読み意味はっと言われた時に・・

文章を読みました

チャン チョープ ○○・・○○・・この段階で、

頭の中は『私は好き』っと訳し・・全体の文意が合っていない(笑

先生も???そして訂正が入りました。あぁ~言われてみれば

チョープの訳は=好きだけではなかったなぁ~

思考が固くなって忘れていました(笑



タイ語を覚えたてのころ・・固定してしまいやすい単語だと思います?

ชอบチョープ タイに行った事があれば、サワディの次ぐらいに
覚える単語だと思います?

タイ料理が好き・・買い物が好き・・etc

色んな場面で、好きと使えますので・・チョープ好き
頭の中で固定してしまう単語でわないでしょか?

他の意味では、『よく〜する,いつも〜する・なる

例文
ฉันชอบป่วยฤดูหนาวチャンチョーププアイルドゥー ナーオ
私は冬になるとよく病気になります

แอร์ที่ห้องชอบเสียエーティホンチョープシア
部屋のエヤコンはよく壊れます

タイ単語には、たくさんの意味がありますので・・

皆さんも頭を柔らかくしましょうね!!

タイ語を始められた方・・笑


そんなこと皆さん知っているわい!!

おやじだけかぁ~?ギャハァァァ~!!





にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメント

コメントの投稿

トラックバック

トラックバック URL
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)